Minggu, 16 Desember 2018

BARANG KW


BARANG KW
Diduga yang dimaksud “kw” adalah “kw 2” atau “kwalited 2” sebagai tandingan “original”. Penjual tak mungkin membanding “asli” dengan “palsu” atau “tiruan” karena pasti tidak menarik. Proses pemendekan dari “kw 2” menjadi “kw” saja seperti pemendekan istilah  olahraga “game over” (permainan selesai) menjadi “game”. Makanya, ada yang bilang “Dia sudah game. Tamat.” Juga dalam istilah hukum “inkraacht van gewisjde” (berkekuatan hukum tetap) yang secara latah diucapkan “inkraacht” saja. Saya jadi ingat, sebagian penutur bahasa Jawa lebih ekstrim memangkas kata. Kalimat “(Aku) ora duwe duwit” (aku tidak punya uang) disingkat menjadi satu bunyi “radedit”. Very efficient. 

Supriyono, SH, S.Pd., SE, MM, CM

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

TEKNIK MENERJEMAHKAN JURNAL

  Jurnal ilmiah memiliki ciri yang khas, diantaranya menggunakan (a) k osa kata tingi; (b) struktur panjang tapi padat Jargon sesuai...