Senin, 31 Desember 2018

JASA TERJEMAHAN KESEHATAN


JASA TERJEMAHAN KESEHATAN

Jasa terjemahan kesehatan banyak dibutuhkan oleh dokter, perawat, bidan, dan rumah sakit. Dokter dan paramedis memerlukan jasa terjemahan kesehatan untuk menerjemahkan jurnal kedokteran, jurnal kesehatan, jurnal keperawatan, jurnal kebidanan, dan artikel kedokteran, artikel kesehatan atau artikel kebidanan lainnya. Sementara itu, rumah sakit membutuhkan jasa terjemahan kesehatan untuk penerjemahan rekam medis, penerjemahan alat kedokteran, penerjemahan proposal kerjasama, atau penerjemahan laporan hasil pemeriksaan.
Jasa penerjemahan kesehatan sangat penting karena tidak semua dokter atau staf rumah sakit bisa menerjemahkan bahasa kedokteran dengan baik dan benar. Penerjemah kesehatan akan menerjemahkan naskah kesehatan dengan lebih cepat dan akurat. Biasanya, penerjemah kesehatan sudah menguasai istilah kesehatan dengan baik dan benar. Menguasai istilah kesehatan berperan besar dalam menjaga akurasi hasil terjemahan. Ini karena banyak jargon kesehatan yang hanya dikenali oleh praktisi kesehatan atau penerjemah kesehatan berpengalaman.
Penerjemahan kesehatan juga menuntut penerjemah kesehatan menguasai istilah kedokteran seperti anatomi, fisiologi, dan patologi. Idealnya jasa terjemahan kesehatan menguasai istilah kesehatan dengan baik dan benar yang dikuasai melalui interaksi dan diskusi yang panjang dan mendalam dengan para praktisi kesehatan seperti dokter, perawat, bidan, dan manajemen rumah sakit.

Di awal-awal kami mengajar terjemahan bahasa Inggris kesehatan, kami juga mengalami gagap istilah. Misalnya, mestinya kami menyebut ‘atherosclerosis’ tapi salah menjadi ‘arterioclitoris’. Jauh banget kan? Hehe...
Tapi begitulah, kami selalu belajar dari kesalahan. Perlahan tapi pasti, kami menambah kosakata kesehatan atau istilah kesehatan dengan lebih banyak membaca jurnal kesehatan dan mencocokkannya dengan kamus kesehatan. Kemampuan kami menerjemahkan juga semakin baik ketika kami semakin banyak mendapatkan pekerjaan sebagai penerjemah kedokteran di sejumlah fakultas kedokteran. Sekarang, menerjemahkan jurnal kesehatan terasa sangat mudah karena kami sudah bisa menerjemahkan dengan efektif dan efisien. Bahkan sudah direkomendasikan oleh sejumlah guru besar ilmu kesehatan dan kedokteran dari sejumlah fakultas kedokteran universitas ternama seluruh Indonesia.

email pintarbahasa@yahoo.com atau whatsapp 081802770167

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

TEKNIK MENERJEMAHKAN JURNAL

  Jurnal ilmiah memiliki ciri yang khas, diantaranya menggunakan (a) k osa kata tingi; (b) struktur panjang tapi padat Jargon sesuai...