Jumat, 28 Desember 2018

CARA MEMBACA CEPAT DAN EFISIEN




CARA MEMBACA CEPAT DAN EFISIEN

Bagaimana cara membaca cepat dan efisien? Kita mungkin sudah membaca cepat tetapi tidak bisa membaca efisien. Apalagi membaca artikel bahasa Inggris yang susunannya terbalik-balik ya. Saat membaca artikel bahasa Inggris kita harus mengenali strukturnya agar bisa menguraikannya. Struktur bahasa Inggris sama seperti struktur bahasa Indonesia. Ada subjek, predikat, objek, dan keterangan. Yang menjadi masalah adalah bila, misalnya, subjeknya berupa frasa atau klausa. Subjek kalimat yang berupa frasa kata benda terdiri dari satu kata inti dan satu (atau lebih) kata penjelas. Saat membaca, kita harus mengenali kata inti dari frasa kata benda itu. Yang pasti, kata inti subjek pasti kata benda, sedangkan kata-kata lain seperti kata kerja, kata sifat, kata keterangan hanya sebagai penjelas. Contoh, dalam subjek “The brightly shining stars seen from here” kalimat intinya adalah ‘stars’. Jadi inti subjek adalah ‘bintang-bintang’. Kata-kata lain yang menyertainya berubah fungsi menjadi ‘kata keadaan’ yang berciri awalan ‘yang’ (yang bersinar...yang terlihat).
Agar bisa membaca cepat dan efisien kita harus selalu tahu kata inti dari setiap unsur kalimat. Mudah kok. Kata inti subjek dan objek adalah kata benda dan kata inti predikat adalah kata kerja. sementara itu, kata inti keterangan adalah kata keterangan dengan urutan ‘cara’, ‘tempat’, dan ‘waktu’.  Contoh kalimat kompleks “The crowd on the street might have been helping a traffic accident victim” bisa disederhanakan menjadi “crowd help victim”. Terjemahannya “kerumunan menolong korban”. Kalimat sederhana itu diperjelas. Kerumunan yang mana? Kerumunan di jalan. Kapan menolongnya? Hingga saat ini masih berlangsung. Korban apa? Korban kecelakaan lalu lintas.
Umumnya, struktur kalimat bahasa Inggris adalah urut dan runtut. Artinya, dimulai dari subjek, predikat, baru objek. Tentu saja kata keterangan bisa di awal, di tengah, atau di akhir kalimat. Benar, ada struktur kalimat tertentu yang terbalik (inversi), tidak lengkap (elipsis), dan tidak sinkron (bersyarat). Tetapi struktur frasa bahasa Inggris bisa tidak urut dan tidak runtut. Kadang terbalik-balik. Namun, kita bisa tetap mudah mengenali kata inti sebuah frasa, yaitu kata benda untuk subjek dan objek dan kata kerja untuk predikat. Seberapa pun panjangnya frasa, kata inti subjek selalu kata benda. Begitu pula predikat.



Tidak ada komentar:

Posting Komentar

TEKNIK MENERJEMAHKAN JURNAL

  Jurnal ilmiah memiliki ciri yang khas, diantaranya menggunakan (a) k osa kata tingi; (b) struktur panjang tapi padat Jargon sesuai...