BARANG KW
Diduga yang dimaksud “kw”
adalah “kw 2” atau “kwalited 2” sebagai tandingan “original”. Penjual tak
mungkin membanding “asli” dengan “palsu” atau “tiruan” karena pasti tidak
menarik. Proses pemendekan dari “kw 2” menjadi “kw” saja seperti pemendekan
istilah olahraga “game over” (permainan
selesai) menjadi “game”. Makanya, ada yang bilang “Dia sudah game. Tamat.” Juga
dalam istilah hukum “inkraacht van gewisjde” (berkekuatan hukum tetap) yang
secara latah diucapkan “inkraacht” saja. Saya jadi ingat, sebagian penutur
bahasa Jawa lebih ekstrim memangkas kata. Kalimat “(Aku) ora duwe duwit” (aku
tidak punya uang) disingkat menjadi satu bunyi “radedit”. Very efficient.
Pintar Bahasa Language Services
Translating, Proofreading, Editing
Ingin berdiskusi bahasa? Silakan
hubungi kami di PINTARBAHASA@YAHOO.COM
Tidak ada komentar:
Posting Komentar