Agar bisa menulis dengan baik dalam bahasa Inggris, kita harus mengikuti pola tata bahasa Inggris dengan konsisten. Kebiasaan berbahasa Indonesia seringkali mempersulit penulisan bahasa Inggris. Hal ini disebabkan oleh adanya perbedaan diantara kedua bahasa tersebut. Ada sejumlah karakteristik bahasa Inggris yang perlu dipahami ketika menulis. (Hal ini terutama penting bagi pemula). Perhatikan
1. Struktur kalimat bahasa Inggris memiliki ciri:
(a) Lengkap: Artinya, kalimat paling tidak memiliki satu Subyek dan satu Kata Kerja / Predikat
(b) Urut : Artinya, kalimat tersusun dari urutan Subyek, diikuti Predikat, dan Obyek. Letak kata keterangan adalah fleksibel.
(c) Sinkron: Artinya, ada kesesuaian antara Predikat dengan Subyek dan Predikat dengan Tenses atau Keterangan Waktu.
2. Susunan kalimat sebaiknya dalam bentuk Kalimat Aktif
3. Pastikan susunan kalimat (a) memiliki kebenaran gramatikal (tata bahasa) dan (b) kebenaran leksikal (makna), serta (c) Kontekstual
Contoh-Contoh “Kesalahan” tulisan bahasa Inggris yang terkait dengan kebiasaan berbahasa Indonesia:
a. Tidak Lengkap :
“We very busy” (belum ada kata kerja)
“In Indonesia actively alleviates poverty.” (belum ada Subyek)
b. Tidak Urut:
“ A strange disease we have found recently.” (obyek di depan subyek)
“He we give some advice not to smoke.” (dari bahasa Indonesia
“Dia kami beri nasehat untuk tidak merokok”.)
2. Beberapa “Perbedaan” Pokok antara bahasa Inggris dan bahasa Indonesia
Bahasa Inggris Bahasa Indonesia
1. Struktur Menerangkan-Diterangkan untuk kata majemuk
2. Mengenal kata kerja ‘Arti’ dan kata kerja ‘Fungsi’ (to be)
3. Mengenal Tenses
4. Mengenal Gerund 1. Struktur Diterangkan – Menerangkan
2. Hanya mengenal kata kerja ‘Arti’
3. Tidak mengenal Tenses
4. Tidak mengenal Gerund
l
Bila Anda ingin berinteraksi lebih lanjut silakan hubungi kami di email pintarbahasa@yahoo.com
atau Whatsapp 081802770167
SUPRIYONO, SH, SPD, SE, MM, CM
Pintar Bahasa berpengalaman sejak 1996 melayani Penerjemahan, Interpreting, Copywriting, Copyediting, Proofreading, dan Legal Drafting berupa draft naskah akademik, surat kontrak, proposal, company profile, buku, jurnal, artikel, paper, essay, tagline, iklan pariwara, spot iklan, naskah pidato, biografi dan booklet kepada kami. Kami ahli dalam menghasilkan tulisan dengan kesempurnaan Tanda Baca, Pilihan Kata, Gaya Bahasa, dan Rasa Bahasa. Hubungi 081802770167
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
TEKNIK MENERJEMAHKAN JURNAL
Jurnal ilmiah memiliki ciri yang khas, diantaranya menggunakan (a) k osa kata tingi; (b) struktur panjang tapi padat Jargon sesuai...
-
Pernahkah Anda mendengar tuturan atau membaca tulisan yang tidak tepat makna? Misalnya, frasa ‘ambulatory service’ diterjemahkan ‘servis ata...
-
SERI POLITIK BERBAHASA Bobot Kata Berdasar Urutan Bobot kata salah satunya ditentukan berdasarkan urutannya dalam suatu kalimat. Semakin b...
-
BARANG KW Diduga yang dimaksud “kw” adalah “kw 2” atau “kwalited 2” sebagai tandingan “original”. Penjual tak mungkin membanding “asli...
A Fast Growing National English Language Consultant is hunting for :
BalasHapusENGLISH TUTORS!!!
Qualifications:
1. Competent, experienced, or fresh graduate
2. Proficient in English both spoken & written
3. Friendly, Communicative, & Creative
Placement :
Balikpapan – Makassar - Samarinda – Pekanbaru - Batam - Denpasar
Send you resume to : easyspeak.hunting@gmail.com as soon as
possible.
Visit http://www.easyspeak.co.id for further information.